|
軟件本地化
Software Localization
|
建立最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)牧鞒坦芾砼c品質(zhì)管理體系。
索文的軟件本地化團(tuán)隊(duì)擁有多年的實(shí)務(wù)經(jīng)驗(yàn),我們的本地化部門由熟知客戶需求的項(xiàng)目管理專員、具有豐富經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)翻譯師及審稿員組成,他們同時(shí)也熟悉各種軟件工具。本地化業(yè)務(wù)的客戶包括本地化產(chǎn)業(yè)的全球領(lǐng)袖,由此逐步建立了最嚴(yán)謹(jǐn)?shù)牧鞒坦芾砼c質(zhì)量管理體系。
|
|
|
|
軟件本地化包括層面 Software Localization Involves
|
軟件本地化是一種綜合性技術(shù),融合軟件工程、翻譯技術(shù)和電子出版等多重知識(shí)。一般而言,包括以下多個(gè)層面:
|
- 01 準(zhǔn)備本地化工程專用工具(Preparing)
- 02 檢查本地化工程要處理的檔案(Checking)
- 03 擷取并重復(fù)利用軟體/檔案的本地化資源(Leveraging)
- 04 產(chǎn)生字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)內(nèi)容(Word Count)
- 05 產(chǎn)生本地化術(shù)語(yǔ)表(Glossary)
- 06 配置編譯環(huán)境(Build Environment)
- 07 校正翻譯的資源文件 (Validating)
- 08 調(diào)整翻譯的用戶界面控件位置和大?。≧esizing)
- 09 編譯本地化軟件和在線說(shuō)明文件(Compiling)
- 10 對(duì)編譯后的本地化軟件和在線說(shuō)明執(zhí)行完整性檢查(Sanity Check)
- 11 修正測(cè)試工程師報(bào)告的缺陷(Fixing bugs)
|
軟件本地化處理流程 Localization Process
|
|
憑藉我們?cè)陧?xiàng)目管理及翻譯上的專業(yè)經(jīng)驗(yàn),經(jīng)過(guò)多年的努力與深耕,索文的軟體本地化團(tuán)隊(duì)已獲得許多客戶的肯定,完成許多國(guó)際知名廠商的軟體本地化項(xiàng)目。
|